Domenii cu imprumuturi din limba egleza

Leave a comment
Share Button

Limba engleza este tot mai des utilizata in diverse domenii si de aceea tot mai multe persoane sunt interesate de cursuri engleza. In acest articol va vom prezenta care sunt cele mai importante domenii in care limba engleza isi face simtita prezenta si in romana si unde este necesar sa cunoastem acesti termeni englezesti pentru a ne putea descurca.

In domeniul tehnic si economic limba engleza cunoaste o larga raspandire. Un termen cum ar fi airbag este utilizat in romana cu sensul pe care acesta il are in limba franceza si anume perna ce se poate umfla care are rolul de a proteja in cazul unui accident rutier, pasagerii care se afla pe locurile din fata ale unei masini.

De asemenea aici apar si verbe pe care le-am imprumutati cum ar fi a scana, care a fost adaptat la realitatea din limba romana de la verbul din engleza to scan ce inseamna a examina ceva cat mai detalit eventual cu ajutorul razelor X.

pureshapes.ro

In domeniul presei si comunicatiilor sunt de asemenea imprumuturi considerabile. Putem enumera aici cuvinte precum video clip sau clip, computer, pc, site web si alte astfel de expresii. Clip chiar si-a extins sfera si a ajuns sa fie folosit nu doar in film si muzica ci si in diverse sintagme precum clipul electoral.

In invatamant au aparut de asemenea imprumuturi din limba engleza. Curriculum, care chiar daca este un cuvant latin a fost imprumutat din limba engleza si derivatul sau este adjectivul curricular care a fost adaptat de asemenea la realitatea din limba noastra. Cuvantul grant apare destul de des in zona de cercetari stiintifice si este acceptat ca si terminologie oficiala. Masterat si master sunt de asemenea doua exemple despre care suntem siguri ca nu mai au nevoie de explicatii.

In gastronomie au aparut termeni precum haburger, chips sau fast food. In mod clar numarul domeniilor unde se face simtita influenta engleza denotativa este cu mult mai mare decat ceea ce am expus aici insa intentia nu este sa epuizam exemplele ci sa subliniem diversitatea domeniilor.

Un principal avantaj al folosirii acestor termeni e caracterul international pe care il au si care ajuta schimbul de informatii si de tehnologii dintre specialisti. Putem sa mai adaugam de asemenea, precisiza pe care le au sensurile, simplitatea pe care o are structura si caracterul scurt al mesajelor.

Dan Bradu seo

Vom lua de exemplu cuvantul mass media comparativ cu mijloace pentru comunicare in masa. Este evident ca e mult mai scurt si mai simplu sa spunem mass media. Deoarece au o functie denotativa termenii acestia nu au deloc expresivitate. Exista si imprumuturi din limba engleza care au sensuri stilistice sau conotative.

Acestea sunt toate cuvintele care au rolul de a dubla cuvintele romanesti care existau deja in scopul de a produce anumite nuante stilistice. Vom da ca si exemplu party care inlocuieste petrecere, weekend pentru sfarsitul de saptamana sau penalty care defineste lovitura de 11 metri.

Tot aici vor intra si acele imprumutir ce se intalnesc in varianta colocviala precum boss si high life utilizate in mod peiorativ sau speech care are conotatie peiorativa uneori.

Daca iti place arata si altora!Share on Facebook0Tweet about this on TwitterShare on Google+2Share on LinkedIn0Pin on Pinterest0Digg thisShare on StumbleUpon0Share on Tumblr0

Leave a Reply

*

code